小更新1.0.1版工作室完全汉化,以及一些汉化插件的使用技巧
本帖最后由 aixgame员工 于 2022-12-12 18:50 编辑20221122小更新:
1、添加了删除姿势时的界面UI,
2、添加了1111补丁的工作室道具,
3、优化了部分翻译的具体内容
如果有什么翻译错误,或遗漏,请私信我早上一起来发现游戏更新了,更新后工作室UI集中到一张图里了,旧UI汉化失效,所以重新做了汉化
如下图
https://i.ibb.co/Brcf1nx/sactx-0-2048x1024-Uncompressed-Studio-Atlas-8df43f82-6-B6-D829-D33-1-AA6-E880-AF.png
有需要的可以直接到最下面下载后复制到游戏根目录
以下是给在做汉化工作的朋友们看的,抛砖引玉
(点击展开 / 收起)
【Studio\BepInEx\Translation\fonts\simplify_notosanscjksc_demilight_sdf】是我最近制作的textmehpro字体
关于字体的制作可以参考我以前的帖子 字体制作
【Studio\BepInEx\Translation\zh-CN\Text】文件夹下是我汉化的工作室文本:
我的汉化文本核心文件是【RG_studio_regex.txt】,其规定了一些简单的正则规则,用于分割待翻译的文本
例如
[*]sr:"^(?<nonLatin>[\u0020\u3000-\u30FF\u4E00-\u9FFF]+)(?<latin>[\u0020-\u024F\u2150-\u217B\u2460-\u24FF\u25A0\uFF01-\uFF63]+)$"=${nonLatin}${latin}
复制代码
当遇到以汉字/日文开头,以全型半型英文数字符号结尾的文本,
例如 タイプ1、タイプ2.....、種類1、種類2..... 这类反复出现的文本
只需要汉化一次
例如
[*]sr:"^([\S\s]+)\(([\S\s]+)$"=$1($2)
[*]sr:"^([\S\s]+)(([\S\s]+))$"=$1($2)
[*]sr:"^([\S\s]+)\(([\S\s]+))$"=$1($2)
[*]sr:"^([\S\s]+)\(([\S\s]+)\)$"=$1($2)
复制代码
当遇到诸如:
スフィア(通常)、スフィア(透明)、スフィア(キャラ)
キューブ(通常)、キューブ(透明)、キューブ(キャラ)
ピラミッド(通常)、ピラミッド(透明)、ピラミッド(キャラ)
这类文本时,插件会将括弧内外的文本拆开来汉化
文件开头的
[*]#set exe RoomStudio
复制代码
表示这个汉化文件仅适用工作室
这个功能也可以用于处理在不同场景下同一个单词的歧义,
比如【ライト】这个片假名是英文Light的意思,可以翻译为亮色或灯光,在捏人界面意思是亮色,在工作室意思是灯光
此时可以用#set exe RoomGirl亮将亮色这个翻译限定在RoomGirl.exe
11.22
链接:https://pan.baidu.com/s/1g4eY-tzhrsDGBc9QVlUlfQ
11.14
链接:https://pan.baidu.com/s/1KS4uqf8VJ33cZuqkg-MbHA
提取码:**** Hidden Message *****
谢谢分享 谢谢分享 1111111111111111 谢谢分享 感谢分享 谢谢分享
页:
[1]